El David Asimétrico y El Goliat Proporcional

Asimetrías y proporcionalidades

El conflicto en Gaza está lleno de asimetrías: el número de víctimas civiles en ambos lados, la cantidad de destrucción, los tipos de armas utilizados y las capacidades tecnológicas de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) y Hamas, o los recursos invertidos en refugio y defensa de la población civil de ataques.

Pero asimetría no es sinónimo de desproporcional. Cuando hablamos de las asimetrías, podemos comparar hechos para medir los efectos o las capacidades de las dos partes – el ejército israelí tiene municiones guiadas de precisión, mientras que Hamas tiene cohetes que no se pueden dirigir con ningún tipo de discriminación o de precisión; cientos de civiles y milicianos palestinos han muerto, mientras que unos pocos civiles y soldados israelíes, poco más de 40 han muerto.

Proporcionalidad, sin embargo, es un término legal con un significado legal específico. Es uno de una serie de obligaciones legales fundamentales que ayuda a minimizar el sufrimiento durante la guerra. El principio de proporcionalidad prohíbe ataques en los que las víctimas civiles esperadas sean excesivos en relación a la ventaja militar que se pueda obtener de dicho ataque. -HasbaraEsp-

Cualquier análisis de la proporcionalidad en los conflictos descansan en varios conceptos clave. En primer lugar, la proporcionalidad se aplica a los ataques contra objetivos militares legítimos que representan un riesgo de daño incidental a civiles. El principio de proporcionalidad tiene por objeto mejorar la protección de los civiles – más allá de la prohibición de ataques deliberados contra civiles – minimizando el daño incidental que es una consecuencia desafortunada, pero inevitable de la acción militar.

En segundo lugar, el principio de proporcionalidad acepta que no todas las muertes de civiles durante la guerra son ilegales. La ley reconoce la complejidad y la fluidez del entorno operativo – incluyendo la ubicación y el movimiento de ambos lados de su personal combatiente y civiles, el clima, el terreno, la capacidad de las armas y el personal, las tácticas del enemigo y la conducta, y trata de minimizar el daño a civiles, mientras que acepta que ese daño no se puede eliminar por completo. -HasbaraEsp-

En tercer lugar, el factor analítico esencial en el marco de la proporcionalidad “excesiva”. Se prohíben los ataques que puedan causar bajas civiles excesivas a la luz de la ventaja militar del ataque. No ataques (ataques indiscriminados) que puedan causar ninguna baja civil, ni los ataques que puedan causar algunas bajas civiles, ni los ataques que puedan causar bajas civiles ligeramente mayores que la ganancia militar.

En cuarto lugar, la proporcionalidad es un análisis prospectivo, como la letra de las disposiciones de los tratados clave así lo destacan: las bajas civiles “esperadas”; “la anticipada” ventaja militar adquirida; y “las circunstancias del caso en el momento.” Los comandantes deben evaluar si el riesgo de daño a los civiles es excesivo dada la ventaja militar prevista basada en información sobre el objetivo, sobre la población civil de la zona y sus patrones de movimiento, sobre las armas que se están desplegando y su conocimiento previo de los radios de onda expansiva o de otras consecuencias, y una serie de otras consideraciones. La legalidad de los ataques depende entonces de si esas evaluaciones eran objetivamente razonables sobre la base de la información disponible en el momento del ataque. La retrospectiva no tiene ningún papel en este asunto. -HasbaraEsp-

David vs. GoliatNo hay duda de que, después de un ataque, el impulso de simplemente contar las víctimas y declarar que se ha cometido un crimen de guerra es de gran alcance. Sin embargo, un análisis basado en los efectos – es decir, utilizando el número de víctimas y la magnitud de la destrucción para hacer reclamos legales – es simplemente incorrecto. La ley no requiere que los comandantes tengan razón todo el tiempo. La ley también no requiere una precisión perfecta en la selección. Pero sí requiere amplias medidas para proteger a los civiles, y los juicios razonables sobre el daño potencial a la población civil y las acciones necesarias para minimizar este daño.

Esta metodología no está diseñada para dar a los militares un pase gratuito para causar muerte de civiles. De hecho, juzgar la legalidad de un ataque únicamente en los efectos reales de ese ataque, en realidad hace mucho menos al final para proteger a los civiles de sufrimiento durante la guerra. -HasbaraEsp-

En primer lugar, un análisis basado en los efectos no le proporciona al comandante -en el momento del ataque- la forma de determinar los parámetros de conducta lícita. Muchos comandantes bien podrían simplemente ignorar la ley en su totalidad considerándola como ya no relevante – una invitación a la guerra sin restricciones y mucho más daño a los civiles. Es, sin duda, mucho más beneficioso para los civiles cumplir con la ley y las obligaciones centrales de la guerra: al atacar sólo objetivos militares; abstenerse de ataques indiscriminados o desproporcionados; y tomar las precauciones necesarias para minimizar el daño a la población civil a través de la elección de las armas, el suministro de las advertencias y otras medidas.

En segundo lugar, un enfoque en los efectos, incentiva al enemigo simplemente a rodearse de civiles en todos los lugares imaginables y circunstancias, para garantizar efectivamente mayores víctimas civiles y un mayor sufrimiento de los mismos. Como ya lo dijera el Secretario General de las Naciones Unidas, junto con medios de comunicación de todo el mundo: “Hamas hace precisamente eso…”, almacenando armas en escuelas, hospitales y mezquitas y construyendo túneles bajo las casas residenciales, mezquitas y otros bienes civiles.

Es importante destacar que la utilización de Hamas, de la población civil como escudo – es una violación flagrante del derecho de guerra – esto de ninguna manera exime a Israel de sus obligaciones en cumplir con las obligaciones fundamentales de la ley para proteger a civiles, incluido el principio de proporcionalidad. Pero el análisis basado en los efectos, o juego de números, no sólo minimiza la responsabilidad legal de Hamas por tales daños a civiles, sino que en realidad lo recompensa para explotar la ley de protección para los civiles al sugerir – erróneamente – que todos los muertos civiles en Gaza son un crimen de guerra israelí.

Tanto por razones jurídicas y prácticas, tenemos que, confundir la asimetría y la proporcionalidad es inexacto y dañino para los propósitos fundamentales de la ley de guerra. Desproporcionado no significa asimétrico, ni significa “más de”, y asimétrico no significa desproporcionado ni tampoco significa criminal. Simplemente son conceptos totalmente diferentes: uno un juego de números y el otro un análisis jurídico exhaustivo. -HasbaraEsp-

De hecho, una diferencia muy grande con el número de víctimas civiles entre dos partes en un conflicto no dice nada acerca de la proporcionalidad de los ataques concretos contra objetivos específicos.

Los informes de civiles muertos o heridos en el curso de los combates en Gaza nos hablan de tragedia y pérdida. Nos hablan de los horrores de la guerra urbana y los desafíos de la lucha contra un grupo terrorista que se inclinó en el uso de la población civil como escudo para sus operativos, lanzacohetes y depósitos de armas. Nos dicen que tenemos que ser más vigilantes en la condena y controlar a aquellos que explotan a los civiles para obtener ventaja táctica y estratégica. Nos dicen que los comandantes que lanzan ataques deben cumplir con todas las obligaciones de reducir al mínimo el daño a los civiles y rendir cuentas cuando no lo hacen. Pero las cifras de víctimas por sí solas no proporcionan respuestas sobre la proporcionalidad o legalidad – es necesaria tanto la ley como todos los hechos, no sólo los números, para hacer eso.

LB

Entrevista a Netanyahu para CNN con Wolf Blitzer – 20/07/2014

Tel Aviv (CNN) – Wolf Blitzer de CNN entrevistó el primer ministro israelí, Benjamín Netanyahu, en Tel Aviv.

Blitzer: ¿Cuál es la estrategia de salida de Gaza?

Netanyahu: Calma Sostenible. Quiero decir que no buscamos esta escalada, Hamas nos obligó a nosotros. Empezaron disparando a nuestras ciudades, de manera constante fueron aumento el fuego. Llamé a la distensión, ellos se negaron. Acepté una propuesta de alto el fuego egipcia respaldada por la Liga Árabe y la ONU, se negaron. Acepté una tregua humanitaria propuesta por las Naciones Unidas, se negaron. Detendremos nuestras operaciones cuando podemos traer de vuelta la tranquilidad a nuestro pueblo. @HasbaraEsp

Blitzer: Algunos de los miembros de su Gabinete piensan que la única manera de hacerlo es volver a ocupar Gaza, la que evacuaron y devolvieron en el 2005. ¿Apoya la reocupación de Gaza?

Netanyahu: Bueno, yo apoyo tomar todas las medidas necesarias para poner fin a esta situación de locos. Solo imagine. Quiero decir, imagine por lo que Israel está atravesando. Imagine que el 75% de la población de EE.UU. se encontrase bajo fuego de cohetes, y que debe estar en el refugio antiaéreo en menos de 90 segundos. No estoy hablando sólo de los habitantes de la ciudad de Nueva York. Nueva York, Washington, Chicago, Detroit, San Francisco, Miami y otras ciudades dentro de EE.UU. Eso es insoportable, no se puede vivir así. Así que creo que tenemos que traer de vuelta y restaurar una tranquilidad razonable y sostenida de seguridad, y vamos a tomar todas las medidas necesarias para lograrlo. @HasbaraEsp

Blitzer: Pero: ¿Incluye posiblemente reocupar Gaza? Debido a que una gran cantidad de sus planificadores militares tienen miedo entrar a un lodazal, uno peligroso.

Netanyahu: Nadie quiere extender las operaciones militares más de lo necesario, pero lo que está sucediendo aquí es excesivo. No sólo disparan a nuestras ciudades, disparan de forma deliberada miles de cohetes. Ya han disparado 2.000 cohetes contra nuestras ciudades en los últimos días. ¿Usted puede imaginar esto? No es sólo eso, han querido matar a cuanto ciudadano israelí han podido, con cohetes, incursiones terroristas en nuestro suelo y de formas que aún desconocemos. Ellos no han tenido éxito, no por falta de intentos. Se debe a que hemos desarrollado con la ayuda estadounidense, y agradezco la ayuda del presidente Obama y el Congreso de EE.UU. que nos han ayudado a desarrollar estos sistemas fantásticos como lo es Cúpula de Hierro, pero algunos de los misiles logran pasar nuestra defensa aérea, y llegan a nuestras escuelas. Sin embargo, tenemos que detener esto, ya que además de los cohetes, ahora tienen los “túneles del terror” que se construyen en los hogares palestinos en Gaza, y que penetran bajo tierra el territorio israelí, los terroristas que surgen de estos túneles, tratan de asesinar a civiles, secuestrar israelíes, como lo hicieron con Gilad Shalit, por lo que estamos tomando medidas ahora mismo para neutralizar esos túneles, y vamos a continuar con la acción, siempre y cuando sea necesario.

Netanyahu en CNN

Blitzer: ¿Cuándo ves estos cuadros dolorosos, a pesar de todo, de estos niños palestinos, y estos refugiados que huyen de sus hogares. El cual es un espectáculo terrible que está pasando en este momento. ¿Qué pasa por tu mente cuando ves eso?

Netanyahu: Estoy muy triste. Cuando lo veo, estoy muy triste. Estamos tristes por cada víctima civil. Ellos no son parte de nuestra intención. Esa es la diferencia entre nosotros y ellos. El Hamas apunta deliberadamente a civiles y deliberadamente se esconde detrás de los civiles. Incrustan sus lanzaderas de cohetes y almacenes de cohetes junto a otras armas de fuego, las que utilizan para disparar contra nosotros, en zonas civiles. ¿Qué otra opción tenemos? Tenemos que protegernos. Tratamos de apuntar a las lanzaderas de cohetes, lo que hacemos, y todas las víctimas civiles son no deseadas/intencionadas por nosotros, pero en realidad es la intención por parte de Hamas. Ellos quieren acumular tantos civiles muertos como puedan, quiero decir que es horrible, que utilizan a los palestinos muertos como banderas por su causa en los medios televisivos (Telegénicamente). Para ellos más muertos es mejor, es lo que quieren. @HasbaraEsp

Blitzer: El argumento de sus críticos es que usted está exagerando en este momento.

Netanyahu: Pues mira, yo quiero decir esto. Hay muy pocos ejemplos en la historia de países que hayan sufrido de esta andanada de disparo de cohetes en esta escala. Si nos fijamos en nuestra respuesta, en realidad es muy medida y tratando de ser lo más precisa como podamos. Pero creo que cuando la gente dice que, y agradezco el apoyo que hemos recibido del presidente Obama y muchos líderes mundiales en lo que al derecho de Israel a la autodefensa respecta, otros dicen, sí usted tiene el derecho a la legítima defensa, siempre y cuando no lo ejerza. ¿Qué puede hacer un país? ¿Qué harías? ¿Qué harían los habitantes de los Estados Unidos si sus ciudades estuvieran hoy bajo fuego de cohetes? ¡Más de 2.000 cohetes! que caen en las ciudades de América, ya sabes, la opinión publica en los Estados Unidos diría que hay que destruir a quienes los lanzan. No queremos acabar con ellos. Nosotros no lo queremos, no tenemos ninguna batalla con los palestinos en Gaza.

Blitzer: Pero ahora es brutal allí.

Netanyahu: Es muy difícil porque Hamas los está utilizando, a los palestinos, como escudos humanos. Desarrollamos un sistema antimisiles para protegernos, utilizamos sistemas antimisiles para proteger a nuestros civiles. Ellos usan sus civiles para proteger sus misiles. Esa es la diferencia. Por lo tanto, en contra de un brutal y despiadado enemigo tan cínico, tratamos de minimizar las bajas civiles, tratamos de apuntar a los objetivos militares, y por desgracia hay víctimas civiles que lamentamos y no buscamos. Todos ellos caen, responsabilidad de Hamas.

Blitzer: El Presidente Obama instó al otro día a todas las partes a volver al alto el fuego que se instauro en noviembre de 2012 ¿Está aceptando su propuesta, de ir de nuevo a ese alto el fuego?

Netanyahu: Ya lo he hecho…

Blitzer: Si Hamas le dijera a usted ahora “Aceptamos el alto el fuego”. ¿Israel retiraría sus fuerzas de Gaza?

Netanyahu: Esa fue la propuesta de Egipto, lo cual aceptamos y se negaron.

Blitzer: Si aceptasen ahora, ¿Es demasiado tarde?

Netanyahu: No sé, no quiero hablar acerca de que sea demasiado tarde. Creo que lo primero es el cese de las hostilidades…

Blitzer: ¿Podría Israel retirar sus fuerzas como parte de un cese de las hostilidades?

Netanyahu: Bueno, primero tendríamos que hacer frente a este asunto de los túneles, porque no lo dejaremos ese asunto así.

Blitzer: Entonces, ¿Usted se quedaría hasta que se destruyesen esos túneles?

Netanyahu: Estamos haciendo eso, ahora mismo, mientras hablamos.

Blitzer: ¿Cuánto tiempo va a tomar?

Netanyahu: Se está haciendo bastante rápido. Pero creo que lo más importante en este momento no es comenzar a poner condiciones, lo importante en este momento es poner fin a las hostilidades, y alcanzar una situación en la que tengamos un alto al fuego sostenible. Esto significa comenzar a discutir la desmilitarización de Gaza. Gaza, bajo todos los acuerdos anteriores, debería haber sido desmilitarizada. En lugar de ser desmilitarizada se convirtió básicamente en una fortaleza-iraní financiada y equipada para lanzar incursiones de terror, con miles y miles de cohetes y otras armas de contrabando, contra nuestro territorio. Eso tiene que parar, esos túneles tienen que ser cerrados.

Blitzer: Estuve en Israel por 10, 11 días, y muchos amigos israelíes me han dicho que están muy preocupados por este aumento, pequeño, pero muy violento extremismo judío. Ya vimos esto, con el asesinato de ese joven palestino en las postrimerías de los acontecimientos donde tres adolescentes israelíes fueron secuestrados y asesinados. ¿Qué tanto se preocupa usted acerca de esto? Debido a que el informe policial que salió al respecto, eso fue horrible.

Netanyahu: Bueno, usted sabe, aquí está la diferencia. Nosotros no glorificamos a estos asesinos. Nosotros los capturamos tres días después de la trágica muerte, los pusimos inmediatamente en custodia, los estamos poniendo a juicio. Ellos servirán una buena parte de su vida en la cárcel. Eso es lo que hacemos con los asesinos. Nosotros no nombramos plazas públicas en pos de ellos. Nosotros no los glorificamos. No educamos a nuestro pueblo, a nuestros niños de kindergarten a que glorifiquen el suicidio, esto si sucede en el lado palestino, y usted debería ver que esto es lo que Hamas les está inculcando, a que no habrá paz, no habrá una solución de dos estados, nada. Sólo jihad. Cada vez más violenta, más y más asesinatos, más y más derramamiento de sangre. Este no es nuestro camino. Tenemos, creo que una sociedad que se pone a prueba, no por los grupos extremistas de esa sociedad, pero si en la forma en que se ocupa de ellos. Nosotros nos encargamos de los grupos extremistas, básicamente de aislarlos y condenarlos al ostracismo y sancionarlos. Creo que lo que se ve en la sociedad palestina, pero sobre todo en Gaza, es que estas personas están agasajadas. Y lo peor que veo, lo peor, es que utilizan a sus hijos, no dan ningún pensamiento acerca de ellos. Quiero decir, los líderes de Hamas se dividen en dos – los que están en búnkeres subterráneos en Gaza, y no les importa que el pueblo este expuesto, ya sabes, con los lanzaderas de cohetes y con los túneles de ataque, los dejan expuestos a la respuesta quirúrgica militar israelí y los dejan ahí para que mueran. Pero los líderes militares, ellos están en estos subterráneos a salvo. Entonces están los líderes políticos. Este tipo Khaled Mashaal, que está dando vueltas, él está en una suite de cinco estrellas en los estados del Golfo, está teniendo el momento de su vida, mientras que él está poniendo deliberadamente a su pueblo como forraje para esta guerra terrorista horrible que se está llevando a cabo en nuestra contra. Por lo tanto, esto tiene que parar, y creo que mucha gente en Gaza entiende que Hamas está destruyendo Gaza, destruyendo sus vidas. Se han llevado toneladas, no toneladas, decenas de miles de toneladas de concreto que se les permitió traer a Gaza para construir rascacielos, para construir escuelas, construir hospitales. ¿Sabes lo que hicieron con eso, Wolf? Pusieron 700 toneladas de concreto en cada uno de estos túneles de ataque terrorista para penetrar en Israel. Ahora hemos descubierto docenas de ellos, por lo que estamos hablando de decenas de miles de toneladas de concreto, en lugar de ir en beneficio de las escuelas y su población ha sido usada por el terrorismo contra Israel. . –HasbaraEsp- Creo que la comunidad internacional tiene que, de una vez que ponerlos en su lugar, que realmente tenemos que emprender un programa de desmilitarización de Gaza para cambiar la situación, ya que es inaceptable. Lo que lo hace inaceptable es Hamas y la Yihad Islámica. Estas personas son las peores, son terroristas genocidas. Hacen un llamamiento a la destrucción de Israel, y llaman al asesinato de cada judío donde puedan encontrarlos.

Blitzer: Estamos fuera de tiempo, pero una última pregunta sobre Irán. Ahora que los EE.UU., los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU y Alemania, han acordado una prórroga de cuatro meses, permitiendo que estas conversaciones le den a Irán y su programa nuclear un respiro. ¿Significa eso que estamos ante un potencial ataque militar unilateral israelí, es decir fuera de la mesa en los próximos cuatro meses?

Netanyahu: Ahora usted sabe que yo nunca hablo de lo que Israel va a hacer o no hacer, pero creo que lo importante es que no fue un mal negocio, ya que no hubo trato. Y ningún acuerdo es mejor que un mal acuerdo. Veremos lo que produce la extensión. Creo que un buen negocio es el que se logró con Siria. Allí, bajo la amenaza de una acción militar de EE.UU. y con un esfuerzo conjunto por el presidente Obama y el presidente Putin, Siria retiró sus arsenales químicos y la capacidad para fabricar armas químicas. No se limitaron a mantenerlos en su lugar, congelar, y ponerlo bajo una cerradura y poner un inspector. –HasbaraEsp- Ellos realmente desmantelaron y eliminaron la amenaza. Eso no es lo que Irán espera que resulten estas negociaciones. Irán quiere mantener su capacidad, a pesar de que se les imponga un bloqueo y pueda ser inspeccionado. Pero la idea de ellos es que en un momento dado, puedan romper la cerradura. Les tomará un par de semanas para reunir los medios necesarios para una bomba nuclear. Eso es un mal negocio. Que no lleguen a ese acuerdo. Porque si usted piensa que el Medio Oriente es malo ahora, con ISIS, con Hamas, Hezbollah, y con Irán, uno de los estados terroristas por excelencia de nuestro tiempo, a que obtengan armas nucleares. Entonces yo diría que el mundo va en picada. No dejes que eso suceda.

Traducción libre por Hasbara en Español @HasbaraEsp

Propuesta egipcia para un alto el fuego inmediato

El texto completo de la propuesta egipcia para un alto el fuego

Debido a la responsabilidad histórica de Egipto, y su creencia en la importancia de lograr la paz en la región, Egipto insta a Israel y las facciones palestinas a promulgar un alto el fuego inmediato – HasbaraEsp.
Debido a la responsabilidad histórica de Egipto, y su creencia en la importancia de lograr la paz en la región, la protección de las vidas de inocentes, y poner fin al derramamiento de sangre – Egipto hace un llamamiento a Israel ya todas las facciones palestinas para decretar un alto el fuego inmediato, debido a la hecho de la escalada de la violencia mutua, y las víctimas que darán lugar, no estará en el interés de cualquiera de las partes; como tal, durante el período del alto el fuego, ambas partes se someterán a los siguiente:

a. Israel cesará todas las hostilidades contra la Franja de Gaza a través de tierra, mar y aire, y se compromete a abstenerse de realizar cualquier incursiones terrestre contra Gaza y atacar a civiles.

b. Todas las facciones palestinas en Gaza deben cesar todas las hostilidades desde la Franja de Gaza contra Israel a través de tierra, mar, aire y tierra, y se comprometen a abstenerse de disparar todos los tipos de cohetes, y de los ataques a las fronteras o atacar a civiles.

c. Los cruces se abrirán y el paso de personas y mercancías a través de los pasos de frontera se facilitará, una vez que la situación de seguridad se estabilice en el terreno.

d. Otros asuntos, incluidas las cuestiones de seguridad deben ser discutidos con los dos lados.

Hamas rechaza Cese al FuegoMétodo de aplicación de la iniciativa:

a. Se ha decidido iniciar la implementación de los acuerdos de apaciguamiento a las 9:00 am el 15 de julio de 2014, en espera de la aplicación de un alto el fuego completo dentro de doce horas del anuncio de la iniciativa egipcia y su aceptación incondicional por ambas partes.

b. Delegaciones de alto nivel, tanto del gobierno de Israel y las facciones palestinas se hospedaran en El Cairo en las 48 horas siguientes al inicio de la ejecución de la iniciativa, con el fin de concluir las negociaciones para la consolidación de la cesación del fuego y reanudar las medidas de fomento de la confianza entre las dos partes ; las conversaciones se celebrarán con cada una de las dos partes por separado (de conformidad con los acuerdos para la consolidación de la desescalada en El Cairo en 2012 – HasbaraEsp).

c. Ambas partes se comprometen a abstenerse de adoptar medidas encaminadas a socavar la aplicación de los acuerdos; Egipto recibirá garantías de ambos lados de su compromiso de aplicar lo que se ha acordado, y seguirá de cerca su aplicación y comprometerse con uno y otro lado en el caso de cualquier acción que afecta a su estabilidad.

Traducido por Hasbara en Español

Comentarios del Primer Ministro Netanyahu luego de la liberación de Gilad Shalit

Comunicado del Asesor de Prensa del Primer Ministro

Ciudadanos de Israel;

Hoy estamos unidos, con alegría y dolor. Hace dos años y medio, volví a la Oficina del Primer Ministro. Uno de las misiones principales y más complicadas que encontré sobre mi escritorio, y que establecí en mi corazón, fue traer a nuestro soldado secuestrado, Gilad Shalit, de regreso a casa, vivo y en buen estado.

Hoy esa misión fue completada.

Fue una decisión muy difícil. Vi la necesidad de hacer regresar a su hogar a alguien a quien el Estado de Israel había enviado al campo de batalla. Como soldado de las FDI y comandante salí, muchas veces, en misiones peligrosas. Pero siempre supe que, si yo o uno de mis camaradas caía cautivo, el Gobierno de Israel haría su máximo esfuerzo por regresarnos a casa y, como Primer Ministro, ahora lo hice. Como líder que, a diario, envía soldados a defender a ciudadanos israelíes, creo que la “responsabilidad mutua” no es solo un slogan: es la piedra angular de nuestra existencia. Pero, además, veo la necesidad adicional de minimizar el peligro a la seguridad de los ciudadanos de Israel. A tal fin, enuncié dos exigencias claras. Primero, que los altos líderes de Hamas, incluyendo a los archi-asesinos, permanezcan en prisión. Segundo, que la abrumadora mayoría de aquellos designados para ser liberados sean tanto expulsados como permanezcan fuera de Judea y Samaria, a fin de impedir su capacidad de atacar a nuestros ciudadanos.

Durante años, Hamas se opuso, fuertemente, a esas demandas. Hace varios meses recibimos señales claras que se preparaban para ceder a esa postura. Duras negociaciones fueron realizadas, día y noche, en Cairo, con la mediación del gobierno egipcio. Establecimos nuestra posición y cuando nuestras principales demandas fueron cumplidas, tome la decisión.

Conozco muy bien que el dolor de las familias de las víctimas del terrorismo es demasiado pesado de soportar. Es difícil ver a los indignos, que asesinaron a sus seres queridos, liberados antes que cumplir sus sentencias completas.

Pero sé que, en las actuales circunstancias diplomáticas, ese fue el mejor acuerdo que podíamos alcanzar y no había garantía que las condiciones, que permitieron alcanzarlo, permanecerían en el futuro. Puede ser que Gilad pudiera desaparecer. Con pesar afirmo que esas cosas ya ocurrieron. Pensé en Gilad y los cinco años que pasó deteriorándose en una celda de Hamas. No quería que su destino fuera el de Ron Arad. Ron cayó cautivo hace, exactamente, 25 años y aun no regresó. Recordaba a la noble Batya Arad. Recordaba la preocupación por su hijo Ron, hasta su desaparición. En esos momentos un líder está solo y debe tomar una decisión. Consideré y decidí. Los ministros de gobierno, en una gran mayoría, me apoyaron.

Y hoy, ahora, Gilad volvió a su hogar, a su familia, a su pueblo y a su país. Este es un momento muy movilizador.

Hace pocos minutos, lo abracé cuando salía del helicóptero y lo escolté hasta llegar a sus padres, Aviva y Noam, y dije ´Les traje a su hijo de vuelta´. Pero es, también, un día duro; incluso si el precio hubiera sido menor también hubiese sido duro.

Quiero dejar en claro: continuaremos combatiendo al terrorismo. Todo terrorista liberado que regrese al terrorismo: su sangre estará sobre su cabeza.

El Estado de Israel es diferente de sus enemigos: aquí no celebramos la liberación de asesinos.

Aquí, no aplaudimos a quienes quitan vidas. Por el contrario, creemos en la santidad de la vida. Santificamos la vida. Esta es la antigua tradición del Pueblo Judío.

Ciudadanos de Israel,

En los últimos días, vimos la unidad nacional que no habíamos visto en mucho tiempo. La unidad es, ahora y en el futuro, fuente de la fortaleza de Israel.

Hoy, todos nos regocijamos con el regreso de Gilad Shalit a su hogar en nuestro país libre, el Estado de Israel. Mañana, por la noche, celebraremos Simjat Tora. Este próximo Shabat leeremos en las sinagogas, como porción semanal de los profetas, las palabras de Isaías (42:7): “Sacar a los prisioneros del calabozo y a aquellos que están sentados en la oscuridad de la casa-prisión”.

Hoy, puedo decir, de parte de todos los israelíes, en el espíritu de los valores eternos del Pueblo Judío: ¨Sus hijos retornarán a sus propias fronteras(Jeremiah 31:17)”. Am Israel Jai! (El Pueblo de Israel vive!).

Carta de Benjamin Netanyahu a Familias de las Víctimas

Estimadas familias,

Me dirijo a ustedes con el corazón encogido. Yo entiendo y conozco vuestro dolor. Yo pertenezco a una familia en duelo de víctimas y caídos por el terrorismo. Por un hermano que fue asesinado en la operación de rescate de los rehenes de Entebbe.

Yo sé que ustedes tienen un corazón fuerte y que sus heridas se han abierto de nuevo estos días, que sus pensamientos no están a gusto. Numerosas dudas me ha acompañado a lo largo de las negociaciones sobre el acuerdo para el retorno del soldado secuestrado Gilad Shalit. Ustedes siempre estuvieron en mis pensamientos. Traducción libre de Hasbara en español.

La decisión sobre el asunto de la liberación de Gilad Shalit es una de las más difíciles que jamás hice. Es difícil para mí por las mismas razones que es difícil para ustedes, queridas familias. En la decisión de devolver a Gilad a casa, me encontré con la responsabilidad como Primer Ministro de Israel de llevar a casa cada a un soldado que fue enviado a proteger a nuestros ciudadanos.

Inclusive, cuando fui yo mismo a luchar en nombre del Estado de Israel, supe siempre que: El Estado de Israel no abandona a sus soldados y ciudadanos. Opuesto al fuerte deseo de traer de vuelta a casa a un soldado cautivo, estuvo la necesidad de limitar el alto precio que el Estado de Israel tendría que pagar en el momento del secuestro de Gilad Shalit, ya hace cinco años. Traducción libre de Hasbara en español.

Yo sé que el precio es muy alto para ustedes. Entiendo la dificultad de tolerar que los malvados que perpetraron estos crímenes atroces contra sus seres queridos no vayan a pagar el precio completo que se merecen. En estos momentos espero que ustedes encuentren el consuelo necesario que yo y toda la nación de Israel comparte con ustedes en estos momentos.

Sus seres queridos siempre estarán en mi corazón,

Con ustedes comparto el dolor y la profunda tristeza de sus seres queridos,

Benjamin Netanyahu

El primer ministro Benjamin Netanyahu declaraciones sobre la vuelta a casa de Guilad.

Hoy, les traigo una propuesta al Gobierno para un acuerdo que traerá a casa a Gilad Shalit vivo y bien, llevarlo a casa de sus padres, Aviva y Noam, Yoel su hermano, su hermana Hadas, su abuelo Zvi, y todo el pueblo de Israel. Dos años y medio atrás, cuando se formó el gobierno, asumí, como mi primera prioridad, traer a Gilad a casa a su pueblo, a su familia – y llevarlo a casa sano y salvo.

En ese momento, ya Gilad tenía en cautiverio dos años y medio, sin la visita de la Cruz Roja, con ninguna visita en absoluto, y no sabíamos en qué estado estaba, el primer paso que tomé, y aprobado aquí en el Gobierno, era conseguir una grabación de vídeo de Gilad, y todos dieron un suspiro de alivio cuando lo vimos. Vimos que estaba en buenas condiciones, física, mental y cognoscitivo. Sabíamos que estaba sano y que estaba vivo. Yo consideraba la cinta como una póliza de seguro, ya que obligó a los de Hamas ante la comunidad internacional a salvaguardarlo, para mantenerlo con vida y mantener su salud. Pero eso fue, obviamente, sólo el primer paso.

La misión más importante que teníamos era más difícil – traer a Gilad a casa. Para ello llevamos a cabo una negociación larga y difícil a través del mediador alemán. Traducción libre de hasbara en español. Estas negociaciones se basaron en un marco de trabajo delineado por el gobierno anterior. Fueron largas y agotadoras, ya pesar de todos nuestros esfuerzos, un acuerdo no se alcanzó.

Netanyahu: Guilad vuelve a casa…

Debo señalar que no hubo un día que no intentáramos varias maneras para traer a Gilad a casa, todas las formas posibles, las cuales tampoco funcionaron. En las últimas semanas, las negociaciones se reanudaron en El Cairo, esta vez con el gobierno de Egipto como mediador. Mis instrucciones fueron que el equipo se adhiriera a los principios y al marco de la seguridad del Estado de Israel. Hay una tensión inherente entre el deseo de traer de vuelta a un soldado secuestrado, o ciudadano, y la necesidad de mantener la seguridad de los ciudadanos de Israel. Este es mi doble responsabilidad como primer ministro.

El acuerdo presente al Gobierno expresa el equilibrio justo entre todas estas consideraciones. No quiero ocultar la verdad de usted – es una decisión muy difícil. Lo siento por las familias de las víctimas del terror, considere su sufrimiento y la angustia, yo soy uno de ellos. Pero el liderazgo debe ser examinado en momentos como este, ser capaz de hacer concesiones difíciles, pero decisiones correctas.

Creo que hemos llegado a la mejor oferta que podría tener en este momento, cuando las tormentas están barriendo el Oriente Medio. No sé si en un futuro próximo habría podido llegar a un mejor trato o a algún trato del todo. Es muy posible que esta ventana de oportunidad, que se abrió debido a las circunstancias, se cerrará de forma indefinida y que nunca habría sido capaz de traer a Gilad a casa en absoluto.

Por lo tanto, por todas estas razones, di instrucciones al equipo para poner sus iniciales en el acuerdo el jueves pasado, y hoy fue finalizado y firmado por ambas partes. Doy gracias a mi Secretario Militar General de división Yohanan Locker, el Jefe del Shin Bet, Yoram Cohen, mi enviado personal a las negociaciones, Meidan David y su predecesor, Hagai Hadas. Doy las gracias al equipo que los ha acompañado durante todos estos años.

Doy las gracias al ejército israelí, las fuerzas de seguridad por hacer todo lo posible con respecto a Gilad Shalit. También quiero dar las gracias al mediador alemán, y la canciller Angela Merkel, quien apoyó su misión desde el principio. Traducción libre de hasbara en español. A enviar un agradecimiento especial al Gobierno de Egipto y de los servicios de inteligencia egipcios por la prestación de la asistencia tanto en la mediación y ayudarnos a alcanzar este acuerdo.

Esta mañana he invitado a Noam Shalit a mi casa, y hable por teléfono con la madre de Aviva y el abuelo Zvi. Yo les dije que cumplo mi promesa y me voy a llevar a su hijo y nieto a su casa. Yo les dije: “Yo voy a llevar a su niño de regreso.” Estoy feliz de que he conseguido en el cumplimiento del decreto judío de redimir cautivos, y si todo va según lo previsto, Gilad estará de regreso en Israel en los próximos días con su familia y su pueblo.

La nación de Israel es un pueblo único. Todos somos mutuamente responsables unos de otros, como nuestros sabios dijeron: “. Aquel que salva un alma, es como si salvara el mundo entero” Esta noche, les traigo el Gobierno una propuesta para salvar a Gilad Shalit, para finalmente llevarlo a casa de Israel después de cinco años.

Traducido al Español: Por Hasbara en Español

La agenda Palestina en la ONU

Alentar a otra intifada palestina debe ser lo último que alguien quiera.

Por Alan M. Dershowitz

Egipto y Turquía aumentan las tensiones con Israel, la Autoridad Palestina trata de aislar al Estado judío todavía más al exigir que las Naciones Unidas acuerde otorgar reconocimiento a Palestina como un “estado”, sin una paz negociada con Israel. El presidente Mahmoud Abbas describió su libro de jugadas para buscar el reconocimiento de la ONU sin pasar por el paso de la negociación de una solución de dos estados: “Vamos a quejarnos que los palestinos hemos estado bajo la ocupación durante 63 años.”

¿Qué ocurrió exactamente hace 63 años? La ONU recomendó la partición del territorio antes conocido como el mandato británico en dos estados: uno judío y otro árabe. Israel y la mayoría del resto del mundo aceptó el plan de partición, e Israel se declaró como el estado nacional del pueblo judío. Los Estados Unidos, la Unión Soviética y todas las grandes potencias reconocieron esta declaración y la solución de dos estados que representan.

El mundo árabe rechazó por unanimidad el plan de partición de la ONU y la declaración de estadidad por parte de Israel. La población árabe dentro de Israel y en la zona reservada para un Estado árabe unido a las naciones árabes circundantes tomaron las armas, como respuesta.

En la defensa de su derecho a existir, Israel perdió el 1% de su población, muchos de los cuales eran civiles ó sobrevivientes del Holocausto. Sin embargo, el actual liderazgo palestino insiste en llamar a las heridas auto-infligidas causada por el rechazo de una solución de dos estados la “Nakba”, que significa la catástrofe.

Al afirmar que los palestinos ” se encuentra bajo ocupación durante 63 años” (a diferencia de los 44 años desde que los estados árabes atacaron a Israel en 1967 y que Israel ocupó algunas tierras de las naciones invasoras), el presidente palestino está tratando de retrasar el reloj a una época anterior al establecimiento de Israel como un Estado basado en la propuesta de la ONU de dos estados. En otras palabras, la búsqueda de reconocimiento por parte de la ONU de Palestina como un Estado, sobre la base de la denuncia del Sr. Abbas de que los palestinos han estado bajo la ocupación durante 63 años, es un intento de deshacer la obra antigua de la ONU que dio lugar a estadidad de Israel hace 63 años.

La denuncia del Sr. Abbas de la ocupación también explica por qué es tan inflexible en su negativa a reconocer a Israel como el estado nacional del pueblo judío. Todos los Estados árabes oficialmente son estados musulmanes y, sin embargo, como en 1948, ninguno de ellos está dispuesto a aceptar la existencia permanente de un estado para el pueblo judío en el Medio Oriente. Sin duda alguna, incluida la Autoridad Palestina, no están dispuestos a reconocer públicamente a Israel como un Estado, siempre y cuando el llamado derecho de retorno sigue siendo de cuatro millones de los llamados refugiados que, si iban a regresar en masa, Israel pronto se convertiría en otro estado árabe.

 Mahmoud Abbas es generalmente un hombre razonable, y muchas de las cosas que ha dicho recientemente sobre la necesidad de la solución de dos estados también son razonables. Pero habla con un doble discurso: una para el consumo de la comunidad internacional y el otro para el consumo de la calle palestina. Su denuncia de una ocupación de 63 años está claramente diseñado para señalar a sus electores que no va a renunciar a la meta de convertir a Israel en un estado palestino.

 Si la Asamblea General reconoce a Palestina como un Estado sin la necesidad de negociar con Israel, que, en efecto, estará socavando muchas de sus propias resoluciones anteriores, así como numerosos acuerdos bilaterales alcanzados entre Israel y la Autoridad Palestina. Tal reconocimiento son un retroceso de las perspectivas de una resolución pacífica y negociada, que a su vez fomentan el uso de la violencia de los palestinos frustrados que no ganarán nada en concreto de esta acción hueca en la ONU, de la cual se espera mucho.

Vimos lo que sucedió cuando el pueblo palestino estuvo cerca de lograr estadidad en 2000-’01 -una posibilidad que fue destrozado por el rechazo de Yasser Arafat del plan de paz de Clinton y Barak-. El rechazo de Arafat, que incluso el embajador saudita en los EE.UU. para ese momento, Bandar bin Sultan, más tarde lo llamo un “crimen” contra el pueblo palestino, dio lugar a una insurrección sangrienta conocida como la intifada de los palestinos, en la que miles de palestinos e israelíes fueron asesinados. La ONU será responsable de cualquier derramamiento de sangre resultante si alimenta las llamas de la violencia, elevando las expectativas palestinas al tiempo que reduce las perspectivas de una paz negociada.

El primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, ha instado a los palestinos a regresar de inmediato a la mesa de negociaciones sin condiciones previas. No hay ningún inconveniente en hacerlo, ya que todo sería entonces sobre la mesa de negociación, incluyendo las fronteras, el derecho al retorno, el reconocimiento de Israel como el Estado-nación del pueblo judío, los asentamientos y cualquier otra cosa que los palestinos buscan como parte de una solución negociada la propuesta de la ONU de dos estados de paz.

El trabajo de la ONU es promover la paz, no retrasarlo. Así que en lugar desalentar las negociaciones con el reconocimiento prometido, la ONU debe exigir que la dirección palestina y el gobierno israelí comiencen inmediatamente las negociaciones sin condiciones previas. Eso sería un paso positivo.

Traducido al Español por @HasbaraEsp